One on One with Cloture de l’amour’s Stars and Director

Cloture de l'amour

Two lovers confront one another through two visions, two bodies, and two monologues on how their love has come to an end. Armed with words like the sharpest of knives and bearing each other’s heavy silences, the lovers negotiate their separation. In a moving and visceral play, we see a couple’s final confrontation as we are invited to observe what happens in Clôture de l’amour, the end of love.

With D-CAF fast approaching, director, Pascal Rambert, and costars, Mohamed Hatem and Hadeel Adel, discuss the glistening experience…

 

What pulled you the most towards the project?

Mohamed Hatem: It was the idea for me. The idea of the project was smart and different to me. The best thing about it is that you feel like it’s something very personal, something intimate. The story is that of two lovers that have children together, but are pulled apart through time. The play shows us the moment when they decide to leave each other. That moment is a very real one that most of us have experienced in one way or another. The performance zooms into that moment. That, for me, was very significant. What’s more, I truly think that working with Pascal is a wonderful experience for any actor. It’s a very good opportunity to work with a great director who’s written and directed plays in France and took them with him all over the world.

You’ve done the play in more than 10 different languages thus far, what can people expect from the Arabic version?

Pascal Rambert: I think audiences can expect something different from what they usually see. It’s a very contemporary way of doing theater. The play tells something universal: the desire and the loss, that crave when love disappears.

Pascal Rambert’s memorable act at D-CAF 2015

This will be the first time that it’s adapted to Arabic. Do you guys feel any pressure?

Hatem: I personally see that as a good thing. I’m a part of a project that’s been adapted in many different languages. I find that very inspiring: to feel that you’re part of something that’s very big and global. There’s a pressure element for sure, but at the end of the day, that’s what we do, what we enjoy. It’s hard, but very enjoyable all the same.

Do you plan on drawing inspirations from the actors of other adaptations?

Hadeel Adel: I personally didn’t feel like I wanted to see the performance before I started rehearsing. I was afraid of being consciously or subconsciously influenced since I wanted to approach the play with an open mind. I really wanted to do it my way. Pascal was very understanding to tell the truth. He left us with complete freedom of choice.

Rambert: I knew I wanted to give to actors a very large possibility of work since I consider them co-authors of the work.

Do you feel that your preparation would’ve been different if the play was a standalone and not part of a festival?

Hatem: I personally feel that the situation would’ve been a lot more relaxed without a festival. We would have had more time for rehearsals and for us generally. The play isn’t easy at all. It needs you to be working none-stop for a minimum of three months. That’s why I think it would’ve been easier without D-CAF.

Adel: The difficulty was really being tied to a nonnegotiable timeline, especially since the play, in my opinion, might be one of the most challenging things that we do in our lifetimes on both a personal and a professional level. The play is so powerful that you can’t help but be moved by it. The first time we sat with Pascal, I remember Hatem telling me “this is not just a play; this is our lifetime’s biggest achievement.” That’s why I felt like it was really personal as you not only had to prepare for the challenging work schedule, but also had to channel a deeply personal place to do the characters justice. It’s really a journey. It’s beautiful.

What’s the thing that you love the most about theater?

Rambert: I do theater in order to build frames inside actors that allow them to find their own freedoms before transferring the same feeling to the audience too.

Adel: No matter what we try to tell you, we won’t be able to deliver the feeling that we have on the stage. It’s something very personal that really can’t be put into words. What I could safely say is that it really helps me find out a lot of things about myself. It’s so unpredictable, and anything could really happen. You feel really open and naked to the entire world. It’s something truly incredible. We’re really luck to be able to do it. I honestly say that everyone should do theater, not just professional actors. It really is that inspiring.

Hatem: The stage also allows you to share a specific experience with a different audience every night. You perform differently every day. So really, you get to feel a new experience every day. The biggest advantage in theater is that the experience that a spectator feels at the very second of the performance is something that he’ll remember for his entire life. It’s not like film where you get to relive the moments more than once over different viewings. The moment in theater is very real, and is exactly why we do what we do. It’s truly unforgettable.

No Comments Yet

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival

Downtown Contemporary Arts Festival (D-CAF) is Egypt’s first international multi-disciplinary contemporary arts festival. The 6th edition of D-CAF (#DCAF17) will take place over three weeks from the 17th of March to the 8th of April 2017 at multiple sites in Downtown Cairo. D-CAF will include local, regional and international music, theatre, dance, visual arts and film by cutting-edge artists from Egypt, the Arab world, and beyond. In addition to featuring established Downtown cultural spaces and theatres, D-CAF uses non-traditional sites such as historical buildings, storefronts, alleyways, and rooftops as sites for performances, events, and arts installations, with the aim of bringing audiences and performers to engage with the city in a new way. With its diverse and first-rate programming, D-CAF aspires to become one of the most important annual Arab art events by reaching out to a broad spectrum of Egyptian audiences, creating bridges between Arab artists, international curators and programmers, as well as capitalising on Downtown Cairo’s unique cultural, social and architectural heritage. Furthermore, the D-CAF team seeks not just to bring the best in international contemporary culture to Cairo, but also to deliver a highly professional and well-publicised international festival. Follow us on: Instagram: @dcafegypt Twitter: https://twitter.com/DCAFEgypt Press: www.dcafpress.com Blog: www.d-caf.org/blog
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalMonday, May 21st, 2018 at 12:14am
A conceptual performance featuring a Documentary made in the year 2045, where the political conflicts have change the world to a degree where only memories and art remain... @Youness Atbane art revolves around a critical and burlesques relationship between art , actors and geopolitics.

النسخة‭ ‬الثانية‭: ‬‮٢٠٤٥‬‭ ‬هو‭ ‬عرض‭ ‬بصري‭ ‬توثيقي‭ ‬يدور‭ ‬حول‭ ‬بعض‭ ‬المفاهيم‭ ‬في‭ ‬العام‭ ‬2045،‭ ‬عندما‭ ‬تتغير‭ ‬ساحة‭ ‬الصراعات‭ ‬السياسية‭ ‬حول‭ ‬العالم،‭ ‬فلا‭ ‬يتبقى‭ ‬شيئًا‭ ‬للبشرية‭ ‬سوى‭ ‬ذكرى‭ ‬الفنون‭. ‬يحاول‭ ‬عتبان‭ ‬أن‭ ‬يستحضر‭ ‬تفاعلات‭ ‬الفن‭ ‬المغربي‭ ‬المعاصر‭ ‬وينتقل‭ ‬بالجمهور‭ ‬لمساحة‭ ‬رمادية‭ ‬بين‭ ‬الواقع‭ ‬والخيال‭. ‬رغم‭ ‬أن‭ ‬العرض‭ ‬غير‭ ‬مقيد‭ ‬بقواعد‭ ‬اللغة‭ ‬أو‭ ‬الحركة‭ ‬أو‭ ‬الصورة،‭ ‬إلا‭ ‬أنه‭ ‬قادر‭ ‬على‭ ‬تحقيق‭ ‬تبادل‭ ‬الأفكار،‭ ‬فهدف‭ ‬العمل‭ ‬هو‭ ‬خلق‭ ‬بيئة‭ ‬جديدة‭ ‬قابلة‭ ‬للتجريب‭ ‬والتعايش‭ ‬من‭ ‬خلال‭ ‬التفاعل‭ ‬مع‭ ‬الجمهور‭.‬

#DCAF18 D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalWednesday, May 16th, 2018 at 6:00am
ريم علام المديرة التنفيذية لمهرجان وسط البلد للفنون المعاصرة (دي-كاف) تمثله بفعاليات مهرجان برايتون بإنجلترا
هذوه الزيارة بدعم من British Council و Arts Council England !

Check out Reem Khalid Allam our Executive Director at the Brighton Festival attending as a professional/delegate the Caravan Showcase 2018 supported by the British Council and Arts Council England !
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalTuesday, May 15th, 2018 at 12:35am
#DCAF18 Fringe Programme
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
Medrar TV
عرض تاء ساكنة هو نتـاج ورشـة عمـل، أقامتها المخرجة المسرحية ندى ثابت، لمـدة عـام مـع ١٢ سـيدة مـن مقدمـات الرعايـة للأطفـال اللاتـي تـرددن علـى عيـادة الأطفـال بمستشـفى العباسـية للصحـة العقليـة. تتحدت ثابت في هذا الفيديو عن فكرة العرض وتطوير المشروع مع الممثلات الثلاث: عبير سليمان ومنى الشيمي ومنى سليمان. كما تتحدث الشيمي عن المنهجية التي اتبعتها مع فريق العمل لتحويل قصص الراعيات إلى عرض مسرحي https://youtu.be/rOl3guM5p_U D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival Medrar مدرار Noon Creative Enterprise نون للإبداع Nada Sabet Mohamed Allam Mohamed Samir Saad Mohammad Helmy Esraa Ismail Elfeky Asmaa Zayed Abeer Soliman Mona Soliman
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalMonday, May 14th, 2018 at 2:46am
This Year D-CAF was proud to introduce New Media Arts category to the festival!
Tell which was your favorite in the comments section :)
1. NoiseBox
2.Fault Line Mapping

السنادي اول سنة للفنون الميديا الحديث بدي-كاف

1. صندوق الضوضاء (المجر)+ ورشة: تركيب فيديو تفاعلي
2.خط خطأ (المملكة المتحدة)
ايه كان احسن واحد بنسبالكم؟!
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalFriday, May 11th, 2018 at 12:59am
Intense climatic and political changes manifest in everyday life...

Longing Fast Forward is a long-term sonic and visual examination of the speed of change and experience of time in Northern Greenland, summarizing the data and questions different forms of knowing and gaining knowledge about the environment.
Compressed into 11 hours of video.

تفرض‭ ‬التغيرات‭ ‬المناخية‭ ‬و‭ ‬السياسية‭ ‬نفسها‭ ‬على‭ ‬حياتنا‭ ‬بشكل‭ ‬كبير‭, ‬كما‭ ‬ينعكس‭ ‬النشاط‭ ‬البشري‭ ‬المتزايد‭ ‬على‭ ‬المساحات‭ ‬الطبيعية‭ ‬التي‭ ‬تحيط‭ ‬بقرية‭ ‬كولورساك‭ ‬الصغيرة‭ ‬الواقعة‭ ‬على‭ ‬حافة‭ ‬الجليد‭ ‬بالشمال‭ ‬الغربي‭ ‬لجرين‭ ‬لاند.
‬جُمعت‭ ‬لقطات‭ ‬لكل‭ ‬هذا‭ ‬على‭ ‬مدار‭ ‬سنة‭ ‬كاملة‭ ‬واختصرت‭ ‬في‭ ‬فيديو‭ ‬مدته‭ ‬11‭ ‬ساعة‭ ‬أُبرز‭ ‬خلاله‭ ‬الأنماط‭ ‬الدورية‭ ‬الطبيعية‭ ‬و‭ ‬التي‭ ‬تتغير‭ ‬بسرعة‭ ‬كبيرة‭.‬ لا‭ ‬يحتوي‭ ‬الفيلم‭ ‬على‭ ‬أي‭ ‬حوار‭, ‬و‭ ‬المنظر‭ ‬المسجل‭ ‬كان‭ ‬قد‭ ‬التقط‭ ‬من‭ ‬نافذة‭ ‬منزل‭ ‬كلاً‭ ‬من‭ ‬سفين‭ ‬نيلسين‭ ‬و‭ ‬إيمليا‭ ‬جونسن‭ ‬و‭ ‬اللتان‭ ‬أبقتا‭ ‬معدات‭ ‬التصوير‭ ‬بمنزلهم‭ ‬لمدة‭ ‬عام‭ ‬كامل

By Ole kristensen
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalWednesday, May 9th, 2018 at 6:00am
Roznama studio Programme Medrar in collaboration with D-CAF continues until September in its own space with a intensive program of workshops, events, and diverse sessions designed for the 10 chosen emerging artists

Photo from Rotoscope/animation workshop by the Egyptian painter, illustrator and animator Ahmed Sabry

برنامج االستوديوروزناما بالتعاون مع مهرجان دي-كاف و مدرار مستمر لغاية أغسطس 2018 من خلال ورش مخصصة لفنانين البرنامج

Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2