Marc Nammour & Lorenzo Bianchi Talk All Things Project 99

Project 99

Project 99 is the result of the collaboration between poet and rapper, Marc Nammour, and music composer, Lorenzo Bianchi. Created as part of the research and creation process of transcultural music at the Royaumont Foundation, the performance takes place in a great Cartesian momentum, where the French administration puts all French residents and nationals born abroad under a ‘99’ number for identification purposes.

With D-CAF just around the corner, Nammour and Bianchi shed light on the fascinating mashup…

 

How did Project 99 come to be?

Nammour: 99 was the first project that I wanted to create after coming to France. It was borne out of my relationship with Lorenzo after we had worked together in an earlier project. We wanted to do something very different between acoustic and electronic music and, in a way, just define our identity. The name “99” is derived from the fact that the French government places that number at the end of your identification card when you’re not born in France. So for me, this was just a great opportunity to talk about my identity and to just say to everybody that my identity isn’t just one, but multiple. It is not defined by country or borders. It’s much more than that.

What would you say is the best definer for identity then? Is it music for you?

Nammour: My identity can only be defined from a social perspective. If I have one identity that could be understood by everyone, it would be that. I have lots in common with people from Egypt. I could have so many different identities and points of similarities with different people really.

How fluid do you consider music genres?

Bianchi: That was a main thing that we needed to confront from the get-go. When Marc asked me to compose music with him, it was very difficult for me at first as I’m an electronic musician for the most part; and in this project, we’re mostly playing ethnic music from various local traditions. It was a very weird question that we had to face. Our answer was that we didn’t just want to patch some instruments together. Our idea was to make electronic music the glue for everything. We did research and experimented based on that. Our acoustic instruments are plugged to computers, thereby producing music that is very experimental in nature. I don’t think it’s about the type of music as much as it’s about the attitude towards it.

Do you always try to incorporate an international flavor into your music?

Bianchi: We always try. The thing is we didn’t really know each other all that well in the beginning. Every one of us is a great instrumentalist, and then you have me as composer. It was difficult at first to write a score for everyone without knowing their styles really well. We did a lot of improvisations at the beginning to get to know ourselves a bit better. I think that throughout time, everyone managed to find their way and incorporate their background into the music naturally.

How do you feel like your music has progressed since you first came together?

Bianchi: Musically, there’s a unique relationship between acoustic and electronic. So for example, if you have a flute solo, it’s not really a solo, it’s more like a duet between me and the flutist. In the beginning, it was really hard to find that balance, to really find a way to play together because it’s new and very unique. You have to listen very carefully at what comes out of all of your band mates in that sense. Not everyone is used to that.  The formation of the songs hasn’t really changed all that much, but the ease of improvisation has increased exponentially over the past year.

Nammour: That is really getting better and better and better.

Do you always rely on improvisations in your performances?

Nammour: That’s really the idea because we have lots of free parts that we feel links well with us liking to exude our multiple identities. Thus, we have to be free and really play like the moment dictates. It’s like a very exciting and mysterious dangerous. We’re very excited to see how this type of project is translated and pieced together for this performance. It’s a very exciting project and this will be the very first time that we play in a country that mainly doesn’t understand French.

Bianchi: We’re thankfully blessed to have skilled improvisators. It is really about the skill that they have. Egypt isn’t very far for the concepts and music that we play.

What could D-CAF expect from you?

Nammour: That we’re going to do our best just to talk to strangers! That’s the purpose: even if we don’t talk the same language, we have loads of common points.

No Comments Yet

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Joop Oank on the way to Cairo for the street performance. We can't wait to see the reactions of everyone in public. pic.twitter.com/kjhP…

D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival

Downtown Contemporary Arts Festival (D-CAF) is Egypt’s first international multi-disciplinary contemporary arts festival. The 6th edition of D-CAF (#DCAF17) will take place over three weeks from the 17th of March to the 8th of April 2017 at multiple sites in Downtown Cairo. D-CAF will include local, regional and international music, theatre, dance, visual arts and film by cutting-edge artists from Egypt, the Arab world, and beyond. In addition to featuring established Downtown cultural spaces and theatres, D-CAF uses non-traditional sites such as historical buildings, storefronts, alleyways, and rooftops as sites for performances, events, and arts installations, with the aim of bringing audiences and performers to engage with the city in a new way. With its diverse and first-rate programming, D-CAF aspires to become one of the most important annual Arab art events by reaching out to a broad spectrum of Egyptian audiences, creating bridges between Arab artists, international curators and programmers, as well as capitalising on Downtown Cairo’s unique cultural, social and architectural heritage. Furthermore, the D-CAF team seeks not just to bring the best in international contemporary culture to Cairo, but also to deliver a highly professional and well-publicised international festival. Follow us on: Instagram: @dcafegypt Twitter: https://twitter.com/DCAFEgypt Press: www.dcafpress.com Blog: www.d-caf.org/blog
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalThursday, November 23rd, 2017 at 1:16am
Expose your art!
Comment with one of your artworks & one will be randomly featured as a pinned post for a week on our page with your name.

اعملوا Comment بعمل فني قومتوا بيه, هيتم اختيار عشوائي لعمل واحد يتحط في الpinned post على صفحتنا لمدة أسبوع باسمك.

Graphic Design by: Enas Abd Elrahman
Wall Graffiti by: Dina Saadi
Designed for: #DCAF 2017
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalWednesday, November 22nd, 2017 at 2:37am
“When it comes to art, its important not to hide your madness”
"عندما يتعلق الأمر بالفن، من المهم ان لا تخاف من جنونك"

(Alice) performance from #DCAF 2013
Mohamed Fathallah©
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalTuesday, October 31st, 2017 at 11:00pm
عرض 'في عدالة الأسماك' كان من آقوى العروض عاطفيا و سياسياً في النسخة السادسة لمهرجان دي-كاف. كان عرض تركيبي مميز باستخدام الضوء والحركة والصوت و النص. قٌدِم في مسرح روابط.

تأليف وإخراج: هنري جول جوليان
آداء: ناندا محمد وديفيد كييزا (كونترباص)
الأضاءة: كريستوف كاردوين
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalMonday, October 30th, 2017 at 11:36pm
#MondayMotivation
Photo from venice,italy
يوجد فنانين غير مُدركين انهم فنانين
-صورة من اطاليا
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalSaturday, October 28th, 2017 at 8:31am
مبادرة Helm حلم لذوي الإحتياجات الخاصة قوية و تستحق المشاركة 👏

على كل شير، كومنت، ولايك للصورة، فيه تبرع هيروح علشان تخلي محيط جامعة القاهرة متاح للأشخاص سواسية لذوي الإحتياجات الخاصة.
اعملوا كومنت = ٥ نقاط
الشير = 3 نقاط
اللايك = نقطتين
المشاهدة = نقطة

لكل نقطة، ٤ جنيه هتروح لعمل منحدرات (رامبات)، وبلاط نافر لذوي الإعاقة البصرية، تطوير محطتي مترو فيصل وجامعة القاهرة ومحطة أوتوبيس في محيط جامعة القاهرة لجعلهم أكثر إتاحة للجميع.

This is a well deserved Campaign!
Share, Comment, and Like this video, and a donation will go to Helm حلم Foundation to make the area surrounding Cairo University accessible for persons with disabilities. This would be a great starting point to begin with.

Comment = 5 Points
Share = 3 Points
Like = 2 Points
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
Helm حلم
مع كل شير، كومنت، ولايك للفيديو، فيه تبرع هيروح لمؤسسة Helm حلم علشان تخلي محيط جامعة القاهرة متاح للأشخاص ذوي الإعاقة. #الحركة_بكليك #حلم #كليكفندنج #دروسوس الكومنت = ٥ نقاط الشير = 3 نقاط اللايك = نقطتين المشاهدة = نقطة تابع الحملة على: http://clickfunding.org/ar لكل نقطة، ٤ جنيه هتروح لعمل منحدرات (رامبات)، وبلاط نافر لذوي الإعاقة البصرية، تطوير محطتي مترو فيصل وجامعة القاهرة ومحطة أوتوبيس في محيط جامعة القاهرة لجعلهم أكثر إتاحة للجميع. شكر خاص لـ: Menna Shalaby منة شلبي Amr Salama - عمرو سلامة أحمد مالك - Ahmed Malek شارك الفيديو! لينك للنسخة التي تحتوي على لغة الإشارة: https://youtu.be/3TQuMVQRg4s Share, comment, and like this video, and a donation will go to Helm Foundation to make the area surrounding Cairo University accessible for persons with disabilities #One_Click_to_Move #Helm #Clickfunding #Drosos Comment = 5 Points Share = 3 Points Like = 2 Points View = 1 Point Check the campaign’s progress: http://clickfunding.org/en For every point, 4 EGP go to installing ramps, and tactile blocks on sidewalks for the visually impaired, and renovating Faysal and Cairo University Metro Stations, and a bus station around Cairo University to make them more accessible for everyone Special thanks to: Menna Shalaby منة شلبي Amr Salama - عمرو سلامة أحمد مالك - Ahmed Malek Share this video For the arabic sign language version, check this link: https://youtu.be/3TQuMVQRg4s
D-CAF - Downtown Contemporary Arts Festival
D-CAF - Downtown Contemporary Arts FestivalFriday, October 27th, 2017 at 11:00pm
#DCAF18 in the making! 😋👨‍🍳
تحضيرات دي-كاف ٢٠١٨

Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2